Translation guide
This entry covers how to refer to people who regularly go to nightclubs in Japanese. The most natural expressions depend on context, such as whether you're describing a group of friends, club regulars, or using a more formal term.
To refer to people who frequently visit nightclubs in a casual, conversational way.
A straightforward and natural way to say 'people who often go to clubs'. It's neutral and can be used in most situations.
彼はクラブによく行く人たちと友達だ。
He is friends with people who often go to clubs.
A loanword from English 'clubber', used in Japanese to mean someone who goes clubbing. It's common among younger people and in media, but may sound slightly trendy.
週末はクラバーでいっぱいになる。
The place gets packed with clubbers on weekends.
Literally 'club regulars'. This is used for people who frequent a specific club, not just clubs in general.
彼女はあのクラブの常連だ。
She is a regular at that club.
To describe people who are regular customers at a particular nightclub.
A general term for 'regular customer', applicable to any establishment including nightclubs. It's polite and widely understood.
そのクラブは常連客で賑わっている。
The club is bustling with regulars.
Means 'the usual members/crew'. It's very casual and implies a close-knit group that frequents the same place.
今夜もいつものメンバーが集まった。
The usual crew gathered again tonight.
To refer to people who love the nightclub scene and partying lifestyle.
Abbreviation of 'party people'. Very common slang among young people. It can have a slightly frivolous connotation.
あの子は完全にパリピだね。
That girl is a total party animal.
Literally 'people who like nightlife/going out at night'. It's a more descriptive and slightly more formal way to say it.
彼は夜遊びが好きな人で、毎週クラブに行く。
He's a nightlife lover and goes clubbing every week.
The English phrase 'frequenters of nightclubs' sounds very formal and is rarely used in conversation. In Japanese, directly translating it as 「ナイトクラブの頻繁な訪問者」 would be unnatural. Use the options above depending on context.
「クラバー」 specifically means someone who goes clubbing, while 「パリピ」 refers to a broader party-loving lifestyle. 「パリピ」 can be used for people who enjoy all kinds of parties, not just nightclubs.
クラブによく行く人たちは、よく夜明けまで遊んでいる。
The frequenters of nightclubs often stay out until dawn.
Natural translation using the recommended phrase.
彼はあのナイトクラブの常連の一人だ。
He's one of the regulars at that nightclub.