Translation guide
Expresses 'from this point forward' or 'from now on' in formal or literary contexts.
Expressing that something will happen or be true starting now and continuing into the future.
Common and neutral way to say 'from now on' or 'henceforward'. Used in both spoken and written Japanese.
今後はもっと注意します。
I will be more careful henceforward.
Very common in spoken Japanese. Means 'from now on' or 'after this'. Slightly more casual than 今後.
Formal and often used in written rules or announcements. Means 'after this' or 'henceforward'.
以後、このような行為は禁止します。
Henceforward, such actions are prohibited.
Similar to 以後, but often used with a specific starting point. Can mean 'from ... onward'.
Literally 'ahead of this', used for future events. More spatial in origin but can mean 'henceforward' in context.
この先どうなるかわからない。
I don't know what will happen henceforward.
Both mean 'from now on', but これから is more common in casual speech, while 今後 is slightly more formal and often used in business or written contexts.
English 'henceforward' is very formal and rare. In most situations, a simple 'from now on' equivalent like これから or 今後 is more natural in Japanese. Overly literal translations may sound stilted.
これから気をつけます。
I'll be careful henceforward.
Henceforward from next month, new rules will apply.