Translation guide
A phrase used to transition or conclude, indicating that what follows is true regardless of circumstances. It can also mean 'whatever happens'.
To move on or sum up, meaning 'anyway' or 'regardless'.
The most common and versatile way to say 'in any event' or 'anyway'. Used in both spoken and written Japanese.
Literally 'whichever it is', used to mean 'in any case' or 'either way'. Slightly more formal than とにかく.
いずれにしても、明日までに決めなければなりません。
In any event, we have to decide by tomorrow.
Similar to いずれにしても, but slightly more literary or formal. Often used in writing.
いずれにせよ、結果は同じだ。
In any event, the result is the same.
Short for ともかくも, meaning 'anyhow' or 'in any event'. Often used in the pattern ~はともかく (setting aside ~).
To emphasize that something will happen or is true no matter what.
Means 'no matter what' or 'in any event'. Stronger than とにかく, emphasizing determination or inevitability.
どうあっても、私は行きます。
In any event, I will go.
Literally 'even if something happens', meaning 'no matter what' or 'in any event'.
とにかく is more casual and commonly used in speech to change the subject or urge action. いずれにしても is slightly more formal and often used when considering multiple possibilities.
とにかく、早く行こう。
In any event, let's go quickly.
いずれにしても、準備は必要だ。
In any event, preparation is necessary.
とにかく、会議を始めましょう。
In any event, let's start the meeting.
細かいことはいいから、とにかくやってみよう。
Never mind the details; in any event, let's give it a try.
理由はともかく、彼は来なかった。
In any event, he didn't come (whatever the reason).
何があっても、諦めない。
In any event, I won't give up.