Translation guide
The English word "poundage" has two main meanings: a fee or tax based on weight or value, and body weight, especially in the context of weight loss or gain. This guide covers natural Japanese expressions for both.
Express a charge, fee, or tax calculated per pound of weight or per pound sterling in value.
Literally 'weight tax', this is the standard term for a tax based on weight, such as vehicle weight tax.
トラックには重量税がかかります。
Trucks are subject to a weight tax.
Means 'weight-based charging', used for fees calculated by weight, such as shipping or waste disposal.
Refer to a person's body weight, especially when discussing losing or gaining pounds.
There is no single Japanese word that covers both meanings of 'poundage'. Always choose the expression based on whether you mean a fee/tax or body weight. Using 重量税 for body weight would be completely wrong.
このサービスは重量課金です。
This service charges by weight.
A tax levied based on quantity or weight, often used for alcohol, tobacco, or fuel.
たばこには従量税が課されています。
A specific tax is imposed on cigarettes.
A handling fee based on weight. The parenthetical clarifies the basis.
重量ベースの手数料がかかります。
A poundage fee applies.
The standard word for body weight. Use this in most contexts.
最近、体重が増えた。
I've put on some poundage recently.
体重を減らしたい。
I want to lose some poundage.
Specifically means weight gain, often used in health contexts.
体重増加が気になる。
I'm concerned about poundage gain.
Means weight loss, used in formal or medical contexts.
急激な体重減少は危険です。
Rapid poundage loss is dangerous.
Literally 'extra body weight', a casual way to refer to unwanted pounds.
余分な体重を落とす方法を探している。
I'm looking for ways to shed some poundage.