Translation guide
This phrase is used to express that something is comparable to or can be measured against something else, often in terms of quality, ability, or status. It is not a single fixed expression in Japanese, so the translation depends on the context and the intended nuance.
Expressing that one thing is on par with or can be compared to another, often in terms of ability, quality, or status.
Used to say that something rivals or is comparable to something else, often in a positive sense. N is a noun.
彼の才能はプロに匹敵する。
His talent is comparable to that of a professional.
Literally 'not inferior to N', used to assert that something is just as good as something else. Often used in formal or written contexts.
Expressing that something is good enough to be compared to a standard or benchmark.
Means 'to be worthy of N'. Used when something deserves to be compared to a high standard.
その演技は賞賛に値する。
That performance is worthy of praise (standing comparison with the best).
Formal, literary term meaning 'to rank with' or 'to be on a par with'. Rare in everyday speech.
There is no direct Japanese equivalent for the phrase 'standing comparison with'. Translating it word-for-word will result in unnatural Japanese. Instead, use the patterns provided depending on whether you want to emphasize equality, worthiness, or lack of inferiority.
This product has quality that stands comparison with famous overseas brands.
Idiomatic expression meaning 'to stand shoulder to shoulder with', implying equal standing or rank.
彼はついに一流選手と肩を並べるまでになった。
He finally reached a level standing comparison with top athletes.
Means 'not to be outdone by N', emphasizing that the subject is not inferior. Slightly literary.
このレストランの味は高級店に引けを取らない。
The taste at this restaurant stands comparison with high-end places.
This work is a masterpiece standing comparison with the classics.