Translation guide
A specific style of jōruri (narrative chanting) that accompanies kabuki dance performances, distinct from other jōruri traditions.
The specific jōruri style used to accompany kabuki dance pieces (shosagoto).
Literally 'dance-drama jōruri', this is the standard term for the narrative music used in kabuki dance pieces. It encompasses both the chanting and shamisen accompaniment.
この所作事浄瑠璃は、義太夫節の影響が強い。
This dance jōruri is strongly influenced by the gidayū-bushi style.
Another term for jōruri used in kabuki dance, emphasizing the dramatic aspect. Less common than 所作事浄瑠璃.
舞踊劇浄瑠璃は、舞踊と語りが一体となった芸術です。
Dance-drama jōruri is an art form where dance and narration are integrated.
A descriptive phrase meaning 'the jōruri of dance pieces'. Used in explanatory contexts.
所作事の浄瑠璃は、通常、義太夫節か常磐津節で演奏される。
The jōruri for dance pieces is usually performed in the gidayū-bushi or tokiwazu-bushi style.
A specific style of jōruri often used for kabuki dances, but not exclusively. It is a major narrative music genre, so use only when the dance specifically uses gidayū-bushi.
Another jōruri style used for kabuki dances, especially lyrical pieces. Specify only when the music is tokiwazu-bushi.
In kabuki, the term 'jōruri' alone can refer to the narrative music for dance, but specifying 所作事浄瑠璃 avoids ambiguity with puppet theater jōruri.
この踊りは義太夫節で上演される。
This dance is performed with gidayū-bushi accompaniment.
常磐津節の優雅な旋律が舞踊を引き立てる。
The elegant melody of tokiwazu-bushi enhances the dance.