Translation guide
This is a technical epidemiological concept referring to the three factors necessary for an infection to spread: a source of infection, a transmission route, and a susceptible host. In Japanese, it is commonly expressed as a set phrase.
感染症の伝播を促進する三つの条件
three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases
Often referred to as the epidemiological triad: source, route, host.
The learner wants to refer to the three classical conditions required for infectious disease transmission.
A direct, descriptive translation of the English phrase. Suitable for formal or technical contexts.
In Japanese public health discourse, the concept is frequently expressed as 感染の三要素 (the three elements of infection) or 感染成立の三条件 (the three conditions for infection establishment). These are more idiomatic than a literal translation.
感染の三要素は、病原体、感染経路、宿主です。
The three elements of infection are the pathogen, transmission route, and host.
The three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases are the source of infection, the transmission route, and the susceptible host.
A common way to refer to the three factors in Japanese epidemiology. Literally 'three elements necessary for an epidemic of infectious diseases'.
感染症の流行に必要な三要素が揃うと、アウトブレイクが発生する。
When the three elements necessary for an epidemic are present, an outbreak occurs.
A concise term meaning 'the three elements of infection'. Often used in public health contexts.
感染の三要素を理解することが感染対策の基本です。
Understanding the three elements of infection is fundamental to infection control.
A more formal term meaning 'the three conditions for the establishment of infection'. Used in academic or medical literature.
感染成立の三条件がすべて満たされなければ、感染は起こらない。
Unless all three conditions for the establishment of infection are met, infection will not occur.