Translation guide
The English onomatopoeia 'waa waa' represents the sound of a baby crying loudly. In Japanese, this is expressed with specific crying sound words, most commonly おぎゃあ (ogyaa) for a newborn's cry, or わあわあ (waa waa) for loud, continuous crying. The choice depends on the age of the baby and the nuance of the cry.
To express the loud crying sound of a baby or infant
The standard onomatopoeia for a newborn baby's cry. It is the most common and natural way to represent the 'waa' sound in Japanese, especially for very young infants.
赤ちゃんがおぎゃあと泣いた。
The baby cried 'waa'.
Represents loud, continuous crying, similar to 'waa waa' in English. It can be used for babies or young children, but may sound slightly more intense or prolonged than おぎゃあ.
A repeated version of おぎゃあ, emphasizing continuous crying. Less common than the single form, but used in some contexts like picture books.
おぎゃあおぎゃあと元気な声で泣く赤ちゃん。
A baby crying with a vigorous 'waa waa'.
赤ちゃんがわあわあ泣いている。
The baby is crying loudly 'waa waa'.