Translation guide
Expresses that something is done or exists without making distinctions, treating all things or people equally, or in an undifferentiated manner. Often used in formal, technical, or philosophical contexts.
To say that something applies to all without making any distinctions or treating them differently.
Literally 'without distinction'. Used when something is applied or done to all without differentiating.
このサービスは、年齢や性別に関係なく、区別なく提供されます。
This service is provided without differentiation, regardless of age or gender.
Often used in contexts of discrimination, meaning 'without discrimination' or 'without differentiating' in a negative sense.
すべての応募者は差別なく評価されます。
All applicants are evaluated without differentiation.
Means 'equally' or 'uniformly'. Emphasizes that something is applied in the same way to all.
資源は全員に等しく分配された。
Resources were distributed without differentiation to everyone.
To describe an action done without separating or distinguishing between different types or categories.
Means 'indiscriminately' or 'without distinction'. Often used in negative contexts like attacks or selection.
爆撃は無差別に行われた。
The bombing was carried out without differentiation.
Literally 'without distinguishing'. A more direct verbal phrase.
彼は好き嫌いを区別せずに何でも食べる。
He eats everything without differentiation, not distinguishing likes and dislikes.
Used in academic or technical contexts to describe a state where elements are not separated or categorized.
Means 'in an undifferentiated state'. Used in biology, philosophy, or systems theory.
細胞は未分化の状態で培養された。
The cells were cultured without differentiation.
Literary/formal phrase meaning 'as an undifferentiated whole' or 'in a chaotic unity'.
それらの概念は渾然一体として扱われている。
Those concepts are treated without differentiation.
区別なく is neutral and often used in positive or neutral contexts (e.g., equal treatment). 無差別に often carries a negative connotation of indiscriminate or random action (e.g., violence).
Directly translating 'without differentiation' as 「差別化なしで」 or 「区別化なしで」 is unnatural. Use the adverbial phrases above.