Translation guide
A playful or euphemistic way to refer to a place both speaker and listener know without naming it directly.
The speaker wants to refer to a specific place that both parties are familiar with, often in a casual, secretive, or humorous way.
Literally 'that place'. A natural, neutral way to refer to a known location without naming it. Works in most contexts.
明日、あの場所で会おう。
Let's meet at you-know-where tomorrow.
Means 'that usual place' or 'the place we always talk about'. Very common for a mutually understood location.
じゃあ、例の場所で。
Okay, at you-know-where.
Means 'the usual place'. Casual and friendly, often used among close friends.
いつものところで待ってるね。
I'll wait at you-know-where.
Simply 'that place over there'. Can be used euphemistically when the location is obvious from context, but can also literally mean a visible place.
あそこに行こう。
Let's go to you-know-where.
In Japanese, if the context is clear, you can simply not mention the place at all, or use a vague gesture or pause. This is common in very close relationships.
じゃ、後でね。
See you later, at you-know-where.