noun, noun or participle which takes 'suru'
looking down from the heavens; visit of a high-ranking person
Formal, literary term. Used for a deity or emperor looking down upon the world, or for an exalted person's visit. Modern usage is very limited.
神が天下を照臨する。
The deity looks down upon the world.
陛下の御照臨を仰ぐ。
We humbly receive His Majesty's gracious visit.
臨む is a common verb meaning 'to face' or 'to attend', while 照臨 is a rare, formal compound with a specific sense of looking down from a high position.
Compound of 照 (illuminate) and 臨 (look down upon, attend). The exact historical derivation is uncertain; the spelling is conventionally associated with the meaning of a superior looking down benevolently.