Translation guide
The Chinese "ghost" constellation (鬼宿, Guǐ Xiù) is one of the 28 lunar mansions. In Japanese, it is known as 鬼宿 (きしゅく) or たまおのほし. This entry explains how to refer to this specific constellation in Japanese.
Referring to the specific Chinese lunar mansion known as the 'Ghost' constellation.
The standard Japanese name for the Chinese 'Ghost' lunar mansion. Used in astronomical and astrological contexts.
鬼宿は二十八宿の一つです。
The Ghost constellation is one of the 28 lunar mansions.
A traditional Japanese name for the Ghost constellation, literally 'star of the jewel man' or 'precious stone star'. Less common but culturally significant.
たまおのほしは、中国の星座に由来します。
Tamao no Hoshi originates from Chinese constellations.
A descriptive phrase meaning 'Chinese ghost constellation'. Not a standard term, but can be used for explanation.
中国の鬼の星座は、かに座に位置します。
The Chinese ghost constellation is located in Cancer.
In everyday conversation, Japanese people may not be familiar with the Chinese lunar mansions. Use 鬼宿 (きしゅく) in academic or astronomical discussions. For general audiences, you might need to explain it as '中国の星座の一つ' (one of the Chinese constellations).