Translation guide
The Virgin Mary, mother of Jesus, is referred to in Japanese primarily by the term 聖母マリア, used in Christian contexts. In Catholic settings, 聖母 is common. The full title 聖母マリア is the most natural and widely understood way to refer to her.
Referring to Mary, the mother of Jesus, in a Christian religious context.
The standard term for the Virgin Mary in Japanese. Combines 聖母 (Holy Mother) and the name Maria. Used in both Catholic and Protestant contexts, though more common in Catholicism.
聖母マリアはイエスの母です。
The Virgin Mary is the mother of Jesus.
Short for 聖母マリア, often used in Catholic prayers and hymns. Can stand alone when the context is clear.
聖母の被昇天を祝う。
We celebrate the Assumption of the Virgin Mary.
Literally 'Virgin Maria'. Less common and may sound more theological or archaic. Used in some Bible translations or doctrinal discussions.
処女マリアからの誕生。
The birth from the Virgin Mary.
Referring to Mary as a historical figure or in a non-religious setting.
Simply 'Maria'. Used when the religious title is not needed, such as in historical or cultural discussions.
マリアはナザレの女性でした。
Mary was a woman from Nazareth.