Translation guide
Describes something that applies to all parts of a group, system, or situation without exception. In Japanese, this is expressed through adverbs, set phrases, or grammatical patterns rather than a single direct equivalent.
To say that a rule, change, or condition affects every person, item, or part of a group equally.
Means 'uniformly' or 'without exception'. Commonly used for rules, prices, or treatments applied to everyone or everything.
この規則は全社員に一律に適用されます。
This rule applies across the board to all employees.
Means 'comprehensively' or 'across the board'. Often used for support, agreement, or implementation.
政府はその政策を全面的に支持した。
The government supported the policy across the board.
Means 'overall' or 'as a whole'. Suitable when describing a general trend or effect.
売上は全体的に増加した。
Sales increased across the board.
Literally 'without exception'. Stronger and more emphatic, used when stressing that no one or nothing is excluded.
この方針は例外なく全店舗で実施される。
This policy will be implemented across the board at all stores.
To indicate that something happens in every category, field, or sector, such as in sports, business, or elections.
Means 'in all fields/areas'. Natural for contexts like business sectors or academic disciplines.
その企業は全分野で成長を見せた。
The company showed growth across the board.
Used specifically for sports or competitions, meaning 'in all events'.
彼は全種目で優勝した。
He won across the board in all events.
An adverb meaning 'across the board' or 'all without exception', often used in economic contexts like stock prices or store sales.
To describe a change that is applied broadly, such as a price increase or policy shift.
Attributive form meaning 'uniform' or 'across-the-board'. Used before nouns like 'increase' or 'cut'.
一律の値上げが発表された。
An across-the-board price increase was announced.
Means 'comprehensive' or 'full-scale'. Used for changes that affect everything.
全面的な見直しが必要だ。
An across-the-board review is necessary.
There is no single Japanese word that directly translates 'across-the-board'. Using a literal phrase like ボードを横切って would be nonsensical. Choose an adverb or phrase based on the context.
一律に emphasizes uniformity and equal treatment, often for rules or prices. 全面的に emphasizes completeness or full-scale application, often for support or implementation.
会社は一律の賃上げを発表した。
The company announced an across-the-board pay raise.
物価が軒並み上昇した。
Prices have risen across the board.
株価が軒並み下落した。
Stock prices fell across the board.