Translation guide
For the building material 'adobe' (sun-dried brick), the most common Japanese term is 日干しレンガ. In some contexts, especially when referring to traditional earthen architecture, アドベ is also used as a loanword.
The learner wants to refer to the material 'adobe' itself, typically in the context of construction or architecture.
Literally 'sun-dried brick'. This is the most common and widely understood term for adobe bricks in Japanese.
この家は日干しレンガでできている。
This house is made of adobe.
A direct loanword from English/Spanish. Used in architectural or academic contexts, but less common in everyday speech.
アドベ建築は乾燥地帯でよく見られる。
Adobe architecture is often seen in arid regions.
A more specific term also meaning 'sun-dried brick', but less common than 日干しレンガ.
天日干しレンガの製造には時間がかかる。
Making sun-dried bricks takes time.