Translation guide
A wind that flows up a slope, typically due to daytime heating. In Japanese, this is a technical meteorological term with a direct equivalent, but it is rarely used in everyday conversation.
The scientific term for a wind that blows up a slope due to surface heating.
The standard Japanese meteorological term for anabatic wind. Used in weather forecasts and scientific contexts.
滑昇風は日中に斜面を上昇する風です。
An anabatic wind is a wind that ascends a slope during the daytime.
A descriptive phrase meaning 'wind that rises up a slope'. More accessible than the technical term.
日中、斜面を上昇する風が観測された。
During the day, a wind rising up the slope was observed.
Loanword from English 'anabatic wind'. Rarely used; mainly in some technical translations.
アナバティック風は山谷風の一種です。
Anabatic wind is a type of mountain-valley wind.
How to describe this phenomenon in casual conversation without technical jargon.
Natural, everyday way to say 'wind coming up the slope'. Suitable for casual talk.
昼間は斜面を上がってくる風が気持ちいいね。
During the day, the wind coming up the slope feels nice, doesn't it?
Descriptive phrase: 'wind blowing up the mountain slope'. Slightly more vivid.
山の斜面を吹き上げる風が強くなってきた。
The wind blowing up the mountain slope has gotten stronger.
The direct translation 滑昇風 is a technical term. In daily conversation, it's better to describe the wind using phrases like 斜面を上がってくる風.