Translation guide
Refers to any material derived from the body of an animal, including food, materials, and by-products. In Japanese, the most common and general term is 動物性食品 (for food) or 畜産物 (for livestock products). The choice depends on context: food vs. industrial use, and whether it includes wild animals or only livestock.
The learner wants to refer to food items that come from animals, such as meat, milk, eggs, and honey.
The standard term for 'animal-derived food'. Used in nutritional, dietary, and food labeling contexts. It clearly indicates food products from animals.
動物性食品を控えています。
I'm cutting back on animal products.
この製品には動物性食品は含まれていません。
This product contains no animal products.
Literally 'food of animal origin'. Used in formal or technical contexts, such as food safety regulations or allergy information.
動物由来の食品を避ける必要があります。
You need to avoid food of animal origin.
Specifically refers to 'livestock products' (meat, milk, eggs from farmed animals). Common in agricultural and economic contexts. Does not include wild game or fish.
畜産物の消費が増えています。
Consumption of livestock products is increasing.
Means 'animal protein'. Used when specifically discussing protein sources, not all animal products.
動物性たんぱく質を植物性たんぱく質に置き換える。
Replace animal protein with plant protein.
The learner wants to refer to materials derived from animals that are not eaten, such as leather, wool, silk, or bone.
General term for 'animal-derived materials'. Suitable for industrial, fashion, or craft contexts.
このバッグは動物由来の素材を使っていません。
This bag does not use animal-derived materials.
Refers to 'livestock by-products' such as hides, bones, and fat used in non-food industries. Technical term.
畜産副産物はゼラチンや皮革に利用されます。
Livestock by-products are used for gelatin and leather.
A somewhat dated or technical term meaning 'animal matter'. Can refer to any substance of animal origin, but less common in everyday language.
The learner needs a broad term that covers both food and non-food animal products, or the context is ambiguous.
A flexible, everyday phrase meaning 'things of animal origin'. Can be used in casual conversation to refer to any animal product without specifying food or material.
動物性のものは一切使っていません。
We don't use any animal products at all.
Similar to above but slightly more formal. Often seen in product descriptions or allergy warnings.
動物由来のものを含む可能性があります。
May contain animal-derived substances.
動物性食品 (animal-derived food) is the broadest term for food from any animal, including fish and insects. 畜産物 (livestock products) specifically refers to products from farmed animals like cows, pigs, and chickens. Use 畜産物 when talking about agriculture or economics; use 動物性食品 for diet, nutrition, or vegan/vegetarian contexts.
The direct translation '動物製品' (どうぶつせいひん) is not commonly used and may sound unnatural. Stick to the terms provided above depending on context.
動物質の接着剤
animal-based adhesive