Translation guide
A substance that relieves itching. In Japanese, this is typically expressed with specific medical terms or common pharmacy phrases.
The formal term for a substance that stops itching, used in medical contexts or on medication labels.
The standard medical term for an antipruritic drug. Used in clinical settings and on prescription labels.
この鎮痒薬を1日2回塗ってください。
Please apply this antipruritic agent twice a day.
Similar to 鎮痒薬, but 剤 can refer to a broader range of preparations (ointments, lotions, etc.).
鎮痒剤を含む軟膏を処方します。
I will prescribe an ointment containing an antipruritic agent.
A less common variant meaning 'itch-stopping medicine'. Rarely used in modern medical Japanese.
止痒薬は現在あまり使われない用語です。
The term 止痒薬 is not commonly used nowadays.
How to ask for or refer to itch-relief products at a drugstore.
The most common way to say 'anti-itch medication' in everyday Japanese. Literally 'itch stopper'.
かゆみ止めのクリームはどこですか?
Where is the anti-itch cream?
虫刺されのかゆみ止めを探しています。
I'm looking for something to stop bug bite itching.
A descriptive phrase meaning 'medicine that suppresses itching'. Useful if you don't know the specific term.
かゆみを抑える薬をください。
Please give me something to relieve itching.
How to say that a product relieves itching, rather than naming the agent itself.
Means 'to soothe itching'. Commonly used in product descriptions.
このローションはかゆみを和らげます。
This lotion relieves itching.
Means 'effective against itching'. A very common phrase on over-the-counter drug packaging.
この薬はかゆみによく効きます。
This medicine works well for itching.
If you need an anti-itch product, simply saying かゆみ止め (kayumi-dome) will be understood. You can also describe the symptom: かゆいんです (It itches).