Translation guide
The concept of authorisation in Japanese is expressed through various terms depending on whether it refers to official permission, delegated authority, or the act of granting approval. The most common and versatile term is 許可 (kyoka), but other words like 認可 (ninka) and 承認 (shōnin) are used in specific contexts such as legal, administrative, or corporate settings.
To express the idea of authorisation as permission or approval in everyday or official contexts.
The most common and versatile term for 'authorisation' or 'permission'. Used in both formal and informal settings for granting or obtaining permission.
上司の許可をもらいました。
I got authorisation from my boss.
許可なく入ってはいけません。
You must not enter without authorisation.
Often used for formal approval or recognition, especially in business or administrative contexts. Implies a more official or documented authorisation.
プロジェクトの承認を得る必要があります。
We need to get authorisation for the project.
Used specifically for official authorisation by a government or regulatory body, such as licenses or permits.
政府の認可が必要です。
Government authorisation is required.
To express the idea of authorisation as the power or right to act on behalf of someone else.
Refers to the authority or power granted to someone to perform certain actions. Common in business and legal contexts.
その決定をする権限がありません。
I don't have the authorisation to make that decision.
彼に権限を委譲しました。
I delegated authorisation to him.
Specifically refers to the authority to act as an agent or proxy, often in legal or contractual contexts.
To express the action of giving authorisation.
The verb form of 許可, meaning 'to authorise' or 'to permit'. Used in both formal and informal contexts.
マネージャーが残業を許可しました。
The manager authorised overtime.
The verb form of 承認, meaning 'to approve' or 'to authorise' in a formal sense.
取締役会が計画を承認した。
The board of directors authorised the plan.
The verb form of 認可, used for official authorisation by authorities.
市が新しい建築を認可した。
The city authorised the new construction.
許可 (kyoka) is the most general term for permission. 承認 (shōnin) implies formal approval, often within an organization. 認可 (ninka) is used for official authorization by a regulatory body. Choose based on the level of formality and the entity granting authorization.
The English word 'authorisation' can be translated in many ways depending on context. Using a single Japanese word for all cases may sound unnatural. Pay attention to whether you mean permission, approval, or delegated authority.
代理権を持つ弁護士
a lawyer with authorisation to act on behalf of the client