Translation guide
A stroke or hit made with the back of the hand facing forward, or the side of the racket opposite the palm. In Japanese, the term is borrowed directly from English for sports, while descriptive phrases are used for hitting with the back of the hand.
The standard backhand stroke in racket sports, where the back of the hand leads the swing.
The most common and direct term for a backhand stroke in any racket sport. Used as a noun or with する to mean 'to hit a backhand'.
彼は強力なバックハンドを持っている。
He has a powerful backhand.
バックハンドで打つ。
Hit with a backhand.
Literally 'reverse hand', this can refer to a backhand stroke in sports like tennis or table tennis, but is less common than バックハンド. It may also imply an awkward or non-dominant hand position.
逆手で返す。
Return with a backhand.
A slap or strike delivered with the back of the hand, often in a non-sporting context.
Descriptive phrase meaning 'to hit with the back of the hand'. This is the most natural way to express a backhanded slap or strike.
彼は相手を手の甲で打った。
He struck his opponent with the back of his hand.
A loanword from English 'backhand blow', used in boxing or martial arts contexts for a strike with the back of the hand or a reverse punch. Very specific and not common in everyday language.
ボクサーはバックハンドブローを繰り出した。
The boxer threw a backhand blow.
Describing handwriting that slants to the left, or the style of such writing.
Literally 'left-slanting handwriting'. This is a descriptive term used in graphology or when discussing penmanship. Not a common everyday expression.
彼女の左傾斜の筆跡は読みにくい。
Her backhand handwriting is hard to read.
Do not use バックハンド for a slap or strike with the back of the hand unless in a specific sports or martial arts context. Use 手の甲で打つ instead.
彼は私を手の甲で打った。
He hit me with the back of his hand.