Translation guide
In Japanese, the most common word for an adhesive bandage is 絆創膏 (ばんそうこう). However, the brand name バンドエイド is widely recognized. This guide covers how to refer to bandages in everyday situations, including buying them, asking for one, and describing their use.
Referring to a small adhesive bandage for minor cuts, the most common everyday item.
The standard Japanese word for an adhesive bandage. Used in pharmacies, first aid kits, and daily conversation.
絆創膏を貼ってください。
Please put on a band-aid.
絆創膏、持ってる?
Do you have a band-aid?
The brand name 'Band-Aid' used generically, like in English. Very common in casual speech, but 絆創膏 is preferred in formal or medical contexts.
バンドエイドある?
Do you have a Band-Aid?
A common brand name (from 'Cut Band') often used generically in Japan. Slightly dated but still understood.
カットバンを貼ってあげるね。
I'll put a band-aid on for you.
Specifying a type of bandage, such as waterproof or for blisters.
Waterproof adhesive bandage. Commonly found in drugstores.
防水絆創膏を買いたいです。
I'd like to buy waterproof band-aids.
Blister bandage, specifically for shoe rubbing.
靴ずれ用の絆創膏を探しています。
I'm looking for blister band-aids.
How to request a band-aid in a store or from someone.
Polite way to ask if band-aids are available.
すみません、絆創膏はありますか?
Excuse me, do you have band-aids?
Direct request: 'Please give me a band-aid.'
絆創膏を一枚ください。
Please give me one band-aid.
Describing the action of putting on a band-aid.
The standard verb for applying an adhesive bandage. 貼る means to stick or affix.
指に絆創膏を貼った。
I put a band-aid on my finger.
Use 枚 (まい) for flat items: 絆創膏一枚 (one band-aid).
絆創膏 refers specifically to small adhesive bandages. For larger wound dressings, use 包帯 (ほうたい, bandage) or ガーゼ (gauze).