Translation guide
How to express that something is physically broken off, separated, or snapped, as well as figurative uses like ending a relationship or being interrupted.
Describing a part of an object that has been broken off from the main body, such as a branch, handle, or piece.
Describing a romantic relationship, engagement, or agreement that has been broken off or called off.
Formal phrase meaning 'to break off an engagement'. Often used in official or serious contexts.
彼は婚約を破棄した。
He broke off the engagement.
Describing an action, speech, or process that is suddenly stopped or broken off.
Intransitive verb meaning 'to be broken off' or 'to snap', used for long, slender objects like branches, bones, or sticks.
枝が折れた。
The branch broke off.
骨が折れているかもしれない。
The bone might be broken.
Intransitive verb meaning 'to come off' or 'to be detached', used when a part separates from the whole, like a button or handle.
取っ手が取れた。
The handle came off.
ボタンが取れそうだ。
The button is about to come off.
Intransitive verb meaning 'to be torn off' or 'to be wrenched off', often used for body parts or things forcibly detached.
人形の腕がもげた。
The doll's arm came off.
Common verb meaning 'to break up' or 'to separate', used for ending a romantic relationship.
彼女と別れた。
I broke up with my girlfriend.
Means 'to sever relations', used for breaking off any kind of relationship, including business or personal ties.
彼は会社との関係を断った。
He broke off ties with the company.