Translation guide
How to say that an event, plan, or deadline is moved to a later time in Japanese.
イベントは延期になりました。
The event was postponed.
期限が延びました。
The deadline has been extended.
The speaker states that a scheduled event or plan has been moved to a later date/time.
Neutral and common way to say something has been postponed. Often used for events, meetings, trips, etc.
会議は来週に延期になりました。
The meeting has been postponed to next week.
It's a shame the trip has been postponed.
Passive form of 延期する, often used when the postponement is decided by someone else or an organization.
イベントは延期されることになりました。
It has been decided that the event will be postponed.
Implies pushing something off to a later time, often with a nuance of procrastination or kicking the can down the road. Common in business or political contexts.
その問題は先送りになった。
The issue has been postponed (put off).
Specifically used for outdoor events being postponed to the next day or a later date due to weather.
運動会は雨で順延になりました。
The sports day was postponed due to rain.
The speaker says that a deadline or due date has been moved to a later point.
Intransitive; the deadline itself is extended. Very common for assignments, payments, etc.
レポートの提出期限が延びました。
The deadline for the report has been extended.
Transitive; someone extends the deadline. Use when you want to say who did it or ask for an extension.
先生が期限を延ばしてくれました。
The teacher extended the deadline for us.
Similar to 期限が延びる but specifically for a cutoff time/date (e.g., application deadline).
応募の締め切りが延びた。
The application deadline has been extended.
The speaker indicates that a decision or plan is not cancelled but temporarily suspended.
Often used in business when a plan or project is shelved for the time being, not necessarily with a new date set.
新製品の発売は見送りになりました。
The launch of the new product has been postponed (put on hold).
Means 'put on hold' or 'pending'. Used when a decision is deferred.
その件は保留になりました。
That matter has been put on hold.
Literally 'put on the shelf'. Stronger nuance of shelving a plan indefinitely, often due to problems.
計画は棚上げになった。
The plan has been shelved.
延期 (postponement) is general. 順延 is specifically for outdoor events postponed to the next day or a later date due to weather. Do not use 順延 for indoor events or deadlines.
雨で試合が順延になった。
The game was postponed to the next day due to rain.
延期 is for events/plans, not for deadlines. For deadlines, use 延びる/延ばす or 締め切りが延びる.