Translation guide
Describes something visually unclear, indistinct, or out of focus. Can also refer to unclear boundaries, memories, or distinctions.
写真がぼやけている。
The photo is blurred.
境界があいまいだ。
The line is blurred.
Describing an image, photo, or view that is not sharp.
Past tense of ぼやける (to become blurred). Commonly used for photos, vision, or images that are out of focus.
写真がぼやけている。
The photo is blurred.
遠くの景色がぼやけて見える。
The distant scenery looks blurred.
Literally 'out of focus'. Often used for photos or camera focus issues. More technical than ぼやけた.
この写真はピンぼけだ。
This photo is out of focus.
Formal term meaning 'unclear' or 'indistinct', used for images, writing, or details.
不鮮明な画像では判別できない。
It cannot be identified from a blurred image.
Describing when the line between two things is not clear.
Means 'vague' or 'ambiguous'. Used for unclear boundaries, definitions, or statements.
公私の境界があいまいだ。
The boundary between public and private is blurred.
彼の説明はあいまいだった。
His explanation was blurred (vague).
Can also be used metaphorically for unclear distinctions, similar to 'blurred lines'.
現実と幻想の境目がぼやけている。
The line between reality and fantasy is blurred.
Formal term meaning 'unclear' or 'obscure', used for distinctions or outlines.
両者の違いは不明瞭だ。
The difference between the two is blurred.
Describing a memory or feeling that is not clear or sharp.
Means 'hazy', 'vague', or 'dim'. Often used for memories or impressions.
子供の頃の記憶はぼんやりしている。
My childhood memories are blurred.
彼の顔はぼんやりとしか覚えていない。
I only have a blurred memory of his face.
Means 'dim', 'hazy', or 'faint'. Often used in literary contexts for memories or moonlight.
おぼろげな記憶をたどる。
I trace my blurred memories.
Means 'hazy' or 'misty', often for vision or memories. Can imply something is clouded.
目がかすんでよく見えない。
My vision is blurred and I can't see well.
ぼやけた is primarily for visual blurriness, while あいまいな is for abstract vagueness. However, ぼやけた can be used metaphorically for boundaries or memories.
写真がぼやけている。
The photo is blurred.
定義があいまいだ。
The definition is blurred (vague).