Translation guide
The English word "brash" can describe a person's personality, an action, or even a physical object. This guide breaks down the main meanings and shows how to express them naturally in Japanese.
Describing someone who is aggressively self-assertive, often in a rude or insensitive way.
Means 'shameless' or 'impudent'. It captures the rude, pushy aspect of 'brash' well.
彼は厚かましい態度で割り込んできた。
He cut in line with a brash attitude.
Often used for someone young or subordinate who is cocky or impertinent. Has a nuance of not knowing one's place.
生意気な新人だな。
What a brash newbie.
Means 'cheeky' or 'brazen'. Emphasizes the lack of shame in one's boldness.
ずうずうしいお願いかもしれませんが。
This might be a brash request, but...
Kanji form of ずうずうしい. Less common in everyday writing.
図々しいお願いかもしれませんが。
This might be a brash request, but...
Describing an action or remark that is hasty, lacking in tact, or inappropriately bold.
Means 'rash' or 'thoughtless'. Focuses on the lack of careful consideration.
彼の軽率な発言が問題になった。
His brash remark caused a problem.
Means 'insensitive' or 'tactless'. Good for when the brashness hurts others' feelings.
Means 'abrupt' or 'blunt'. Often used for questions or actions that are too direct.
Describing colors, clothes, or style that is aggressively bright or tastelessly bold.
Means 'flashy' or 'gaudy'. The most common word for visually loud things.
彼は派手なネクタイをしている。
He's wearing a brash tie.
Means 'garish' or 'harsh on the eyes'. Stronger than 派手, often negative.
Means 'gaudy' or 'tawdry'. Implies a cheap, overly decorated look.
厚かましい is about shamelessness and can apply to anyone. 生意気 is specifically about someone acting above their status, often used for younger people or subordinates.
There is no single Japanese word that covers all uses of 'brash'. Always consider whether you mean personality, action, or appearance, and choose the appropriate word.
無神経なことを言ってしまった。
I said something brash.
ぶしつけな質問ですみません。
Sorry for the brash question.
そのピンクはどぎついよ。
That pink is too brash.
I don't like brash makeup.