Translation guide
The term 'bubble economy' refers to a period of rapid economic expansion driven by speculative investment, followed by a sudden collapse. In Japanese, this is most commonly associated with Japan's asset price bubble of the late 1980s.
Referring to an economic bubble in any context, not necessarily Japan-specific.
Specifically referring to the Japanese asset price bubble of the late 1980s.
When discussing economic bubbles in general, 'バブル経済' is safe. For Japan's specific bubble, 'バブル景気' is more natural and commonly understood.
The standard translation for 'bubble economy'. Used in economic discussions.
バブル経済が崩壊した。
The bubble economy collapsed.
Short for 'bubble economy', commonly used in news and conversation.
あの国はバブルに突入した。
That country entered a bubble.
Refers to the economic boom during the bubble period. Often used in historical context.
バブル景気の頃は、誰もが金持ちになった気分だった。
During the bubble economy, everyone felt like they were rich.
Literally 'Heisei bubble', referring to the bubble that occurred in the early Heisei era.
平成バブルは1991年に崩壊した。
The Heisei bubble burst in 1991.
Explicitly 'Japan's bubble economy'. Used when contrasting with other countries.
日本のバブル経済は不動産価格の高騰を招いた。
Japan's bubble economy caused a surge in real estate prices.