Translation guide
The English word "cape" has two main meanings: a geographical feature (a point of land jutting into the sea) and a sleeveless garment. These are expressed with completely different Japanese words.
A point of land extending into a body of water, often a headland or promontory.
A sleeveless outer garment, often fastened at the neck and hanging loosely from the shoulders, like a cloak or mantle.
A loanword from English, commonly used for a fashion cape or a short cloak. Widely understood.
There is a lighthouse at the tip of that cape.
Often used in proper names for capes, especially in traditional place names. Less common as a standalone word.
長崎は九州の西にある都市です。
Nagasaki is a city in western Kyushu.
Literally 'nose', but can mean a cape in certain geographical contexts or place names. Rare and context-specific.
その岬は地元で「鼻」と呼ばれています。
That cape is called 'Hana' by the locals.
彼女は赤いケープを羽織っていた。
She was wearing a red cape.
From French 'manteau'. Refers to a cloak or mantle, often longer and heavier than a ケープ. Used for superhero capes or historical cloaks.
スーパーマンは赤いマントを着ている。
Superman wears a red cape.
Literally 'shoulder hanging', a general term for a shawl or cape-like garment. Less specific and less common for 'cape'.
寒いので肩掛けを持ってきた。
I brought a shoulder wrap because it's cold.