Translation guide
The term 'child pornography' refers to sexually explicit material involving minors. In Japanese, the legal and social term is 児童ポルノ, but related concepts like 児童買春 (child prostitution) and 児童虐待 (child abuse) are often discussed together. This guide covers how to express the concept naturally in Japanese, including legal terms, media references, and sensitive contexts.
Referring to the illegal material itself, especially in legal, news, or formal contexts.
The standard legal and media term. Directly translates 'child pornography'. Used in laws, news reports, and official documents.
児童ポルノの所持は法律で禁止されています。
Possession of child pornography is prohibited by law.
Specifically refers to child pornography images. Used when distinguishing from videos or other media.
彼は児童ポルノ画像をダウンロードした疑いで逮捕された。
He was arrested on suspicion of downloading child pornography images.
Specifically refers to child pornography videos.
児童ポルノ動画の共有は重大な犯罪です。
Sharing child pornography videos is a serious crime.
Using a term that emphasizes the abuse aspect, often preferred by advocacy groups or in sensitive discussions.
A more accurate and sensitive term that highlights the abuse. Used by some organizations and in academic contexts, though less common in everyday news.
児童性的虐待資料の撲滅に向けた国際的な取り組みが進んでいます。
International efforts are underway to eradicate child sexual abuse material.
Literally 'child abuse images'. Often used in contexts where the sexual nature is implied but the focus is on abuse.
インターネット上の児童虐待画像の削除が急務です。
Removing child abuse images from the internet is an urgent task.
Discussing child prostitution, which is often legally and socially linked to child pornography in Japan.
The legal term for child prostitution. Often appears alongside 児童ポルノ in laws and discussions about child exploitation.
児童買春・児童ポルノ禁止法が改正されました。
The law banning child prostitution and child pornography was revised.
Referring to child abuse in general, which may include sexual abuse and production of such material.
The broad term for child abuse, which encompasses physical, emotional, and sexual abuse. Often used in news and legal contexts.
児童虐待の防止に努めなければなりません。
We must strive to prevent child abuse.
Do not use 子供のポルノ (kodomo no poruno) or similar literal translations. They sound unnatural and may not convey the legal or social gravity. Stick to 児童ポルノ or 児童性的虐待資料 in formal contexts.
児童ポルノ is the standard legal term in Japan, but some international organizations prefer 児童性的虐待資料 to emphasize the abuse. In everyday Japanese news, 児童ポルノ is far more common.