Translation guide
The English word 'city' generally refers to a large and important town. In Japanese, the most common equivalent is 都市 (toshi), but the specific term used depends on context, size, administrative status, and whether you are referring to the city as a municipality, an urban area, or in contrast to the countryside.
Referring to a city as a large urban settlement, often in contrast to towns or rural areas.
The most general and common word for 'city' as an urban area. Used in formal and informal contexts, and in compounds like 大都市 (metropolis).
東京は世界最大の都市の一つです。
Tokyo is one of the largest cities in the world.
都市と地方の格差が問題になっている。
The gap between cities and rural areas is becoming a problem.
Refers to the city as a bustling, urban environment, often with a nuance of contrast to the countryside (田舎). It emphasizes the lifestyle and atmosphere.
An administrative city, a municipality with official city status. Used in city names (e.g., 横浜市) and when discussing local government.
横浜市は神奈川県にある。
Yokohama City is in Kanagawa Prefecture.
Referring to the central business or commercial district of a city.
Often used to mean the downtown area or the bustling part of a city with shops and entertainment. Can also mean 'town' in general, but context clarifies.
週末は街に買い物に行く。
On weekends I go shopping in the city (downtown).
街はクリスマスの飾りでいっぱいだ。
The city (streets) are full of Christmas decorations.
Specifically the city center or heart of a metropolis, often used for Tokyo's central wards.
Referring to a city as an administrative division with a mayor and council.
The standard term for an incorporated city. Used in addresses, government documents, and when specifying city-level services.
市役所で手続きをしてください。
Please complete the procedure at the city hall.
この市は子育て支援に力を入れている。
This city is focusing on child-rearing support.
Emphasizing the urban vs. rural contrast.
The most natural word when contrasting city life with country life. Often paired with 田舎 (いなか, countryside).
都会と田舎、どちらに住みたいですか。
Which would you rather live in, the city or the countryside?
Also used in this contrast, but slightly more formal or statistical.
都市部と農村部の人口移動。
Population movement between urban and rural areas.
都市 (toshi) is the general term for a city as an urban entity. 都会 (tokai) emphasizes the urban atmosphere and lifestyle, often in contrast to the countryside. 市 (shi) is an administrative city, a specific municipality. Use 都市 for most general references, 都会 when talking about city life, and 市 for official names and government contexts.
In English, 'city' is often used loosely for any urban area or downtown. In Japanese, 街 (machi) is more natural for 'going into the city' (shopping, entertainment). Using 都市 in such contexts sounds overly formal or geographical.
He longs for city life.
都会は人が多くて疲れる。
The city is tiring because there are so many people.
The population of this city is about 300,000.
It takes 30 minutes by train to get to the city center.