Translation guide
In engineering and construction, 'dead load' refers to the permanent static weight of a structure itself. This guide covers how to express this concept in Japanese, from technical terms to everyday explanations.
The permanent static weight of a structure, including walls, floors, roofs, and fixed equipment.
The standard technical term for 'dead load' in structural engineering and architecture. Literally 'fixed load'.
固定荷重は建物自体の重さです。
Dead load is the weight of the building itself.
固定荷重と積載荷重を区別してください。
Please distinguish between dead load and live load.
Describing the permanent weight of a structure to a non-specialist.
A clear, everyday phrase meaning 'the weight of the building itself'. Suitable for general conversation.
建物自体の重さを計算する必要があります。
We need to calculate the dead load.
In Japanese, dead load is 固定荷重 (こていかじゅう) and live load is 積載荷重 (せきさいかじゅう). These are standard paired terms in structural design.
固定荷重と積載荷重の合計が総荷重です。
The sum of dead load and live load is the total load.
A less common but direct translation of 'dead load'. Used in some engineering contexts, but 固定荷重 is preferred.
死荷重は構造物の自重です。
Dead load is the self-weight of the structure.
Means 'self-weight of the structure'. Slightly more technical but still understandable.
構造物の自重が基礎に大きな力を加えます。
The dead load exerts a large force on the foundation.