Translation guide
A manufacturing process that uses a die to cut shapes from materials like paper, metal, or plastic. In Japanese, the term is often expressed with compound nouns or verb phrases depending on context.
Referring to the industrial process of cutting shapes with a die.
The most common and general term for die cutting, used across industries. Literally 'mold punching'.
この工場では型抜き加工を行っています。
This factory performs die cutting.
Often used for punching or blanking, especially in metalworking. Can imply a more forceful cutting action.
打ち抜き加工で金属部品を作ります。
We make metal parts by die cutting (punching).
Loanword from English, common in packaging, printing, and craft industries. Often used for paper and cardboard.
ダイカットシールを注文しました。
I ordered die-cut stickers.
Describing the action of cutting with a die.
Verb form of 型抜き. Use this when you need to say 'to die cut' something.
この機械で紙を型抜きします。
This machine die-cuts paper.
Verb meaning 'to punch out' or 'to blank'. More common in metalworking contexts.
プレス機で鉄板を打ち抜く。
Punch out steel plates with a press.
Industry-specific terms for die cutting processes.
A technical term used in manufacturing, often synonymous with 打ち抜き加工.
抜き加工の精度が重要です。
Precision in die cutting is important.
Specifically refers to die cutting using a Thomson (flatbed) die cutter, common in packaging and paper industries.
トムソン加工で箱の形に切り抜きます。
We cut out box shapes using Thomson die cutting.
型抜き is a broader term that can refer to cutting with any kind of die (including for food, crafts, etc.), while 打ち抜き often implies a punching or blanking process, especially in metalworking. In many industrial contexts they are interchangeable, but 型抜き is safer for general use.
ダイカット is widely understood in packaging, printing, and stationery industries. It's often used in product names like ダイカットステッカー (die-cut sticker). However, in traditional manufacturing settings, native Japanese terms are preferred.