Translation guide
The concept of applying different rules or principles to different people or groups in similar situations, often unfairly. In Japanese, this is commonly expressed with set phrases, and the idea is well understood.
Expressing that a rule or judgment is applied differently to different people or groups, implying unfairness.
The most direct and common way to say 'double standard' in Japanese. It is a loanword and widely understood.
それはダブルスタンダードだよ。
That's a double standard.
彼の意見はダブルスタンダードだ。
His opinion is a double standard.
A more formal, literal translation. Used in written or academic contexts.
この政策は二重基準に基づいている。
This policy is based on a double standard.
Another formal term, often used in sociology or ethics. Less common than 二重基準.
社会には二重規範が存在する。
Double standards exist in society.
Pointing out that someone is being hypocritical by applying different standards to themselves and others.
A common phrase meaning 'lenient on oneself, strict on others.' It captures the essence of a personal double standard.
彼は自分には甘く、他人には厳しい。
He's easy on himself but hard on others.
自分に甘く他人に厳しいのはダブルスタンダードだ。
Being easy on yourself and hard on others is a double standard.
Literally 'put one's own matters on a shelf,' meaning to ignore one's own faults while criticizing others. Implies a double standard.
自分のことは棚に上げて、よくそんなことが言えるね。
How can you say that, ignoring your own faults?
Specifically referring to different expectations or judgments based on gender.
Explicitly states 'gender double standard.' Commonly used in discussions about gender equality.
職場にはまだ男女のダブルスタンダードがある。
There is still a gender double standard in the workplace.
A more formal way to say 'double standard based on gender.'
性別による二重基準は撤廃されるべきだ。
Gender-based double standards should be abolished.
ダブルスタンダード is a loanword and is perfectly natural in conversation. It can be used in both casual and formal settings, though in very formal writing, 二重基準 may be preferred.
While 二重基準 is a direct translation, it can sound stiff. In everyday speech, ダブルスタンダード or idiomatic phrases like 自分に甘い are more natural.