Translation guide
The English word 'drastic' describes actions or changes that are extreme, severe, or radical. In Japanese, there is no single perfect equivalent; the best choice depends on whether you are describing a measure, a change, a reduction, or a reform.
Describing actions taken to solve a problem that are very severe or extreme.
Means 'bold' or 'drastic' in the sense of taking a decisive, often risky action. Commonly used with words like 措置 (measures) or 改革 (reform).
会社は思い切った措置を取った。
The company took drastic measures.
Means 'radical' or 'fundamental', implying a thorough, root-and-branch change. Often used in formal contexts like policy or system reform.
抜本的な改革が必要だ。
Drastic reforms are necessary.
Means 'dramatic', often used for striking changes or improvements. Can overlap with 'drastic' when emphasizing the magnitude of change.
劇的な変化が起きた。
A drastic change occurred.
Means 'extreme' or 'radical', often with a negative connotation of being too much. Used for actions or opinions.
過激な手段を選んだ。
They chose drastic means.
Describing a large, often painful reduction in numbers, budget, or size.
Means 'substantial' or 'drastic' when referring to cuts, reductions, or changes in quantity. Very common in business and news.
予算の大幅な削減が発表された。
Drastic budget cuts were announced.
Means 'thorough' or 'drastic', implying a complete and exhaustive action. Used for overhauls or cleanups.
徹底的なコスト削減を行った。
We carried out drastic cost-cutting.
Describing a fundamental shift in state, appearance, or situation.
There is no single Japanese word that covers all uses of 'drastic'. Translating directly as ドラスティック (dorasutikku) is sometimes used in marketing but sounds unnatural in most contexts. Choose the option that matches the specific nuance: bold action, fundamental reform, large reduction, or dramatic change.
彼の態度が一変した。
His attitude changed drastically.