Translation guide
In Japanese, 'dried fruit' is commonly expressed as ドライフルーツ (a loanword from English) or 乾燥果実 (a more formal term). The loanword is the most natural choice in everyday conversation.
The speaker wants to refer to dried fruit in general, such as raisins, dried apricots, or mixed dried fruit snacks.
This is the most common and natural way to say 'dried fruit' in Japanese. It is a loanword from English and is widely understood.
ドライフルーツは健康的なおやつです。
Dried fruit is a healthy snack.
このドライフルーツミックスにはマンゴーとパイナップルが入っています。
This dried fruit mix contains mango and pineapple.
A more formal or technical term for dried fruit. It is used in written contexts, such as ingredient lists or nutritional information.
この製品には乾燥果実が使用されています。
This product contains dried fruit.
A less common, more literal translation. It may be understood but is not the typical way to say 'dried fruit'. It can sound old-fashioned or regional.
祖母はよく干し果物を作っていました。
My grandmother used to make dried fruit often.