Translation guide
How to talk about drinking alcohol at home in Japanese, from casual home drinking to specific terms for home drinking parties.
今夜は家で飲みます。
I'm drinking at home tonight.
家飲み会をしよう。
Let's have a home drinking party.
To say that you drink alcohol at home, or that you are drinking at home.
The most natural and common way to say 'drink at home'. Can be used for habitual or one-time actions.
週末はいつも家で飲みます。
I always drink at home on weekends.
Let's drink at home tonight.
A trendy, casual noun meaning 'drinking at home'. Often used in social media or conversations about saving money or relaxing.
最近は家飲みが増えた。
Lately I've been drinking at home more often.
家飲みは安くて楽しい。
Drinking at home is cheap and fun.
Similar to 家飲み, but slightly more slangy. Often used by younger people. '宅' means 'house/home'.
今日は友達と宅飲みする。
I'm drinking at home with friends today.
To refer to a social gathering at someone's home where alcohol is served.
Loanword from English 'home party'. Commonly used for casual gatherings with drinks and food at home.
今度の土曜日にホームパーティーを開くよ。
I'm having a home party this Saturday.
Combines 家飲み (drinking at home) with 会 (party/gathering). A casual home drinking party.
明日は家飲み会だから、酒を買っておこう。
Tomorrow is a home drinking party, so I'll buy some alcohol.
Slang version of 家飲み会. Used among young people.
宅飲み会しようぜ!
Let's have a home drinking party!
To emphasize drinking by oneself at home, often for relaxation.
Straightforward way to say 'drink alone at home'.
たまには家で一人で飲むのもいい。
Sometimes it's nice to drink alone at home.
Can also imply drinking alone at home, depending on context. Often used when contrasting with going out.
外で飲むより家飲みが好きだ。
I prefer drinking at home to going out.
Both mean 'drinking at home', but 家飲み is more common and neutral, while 宅飲み is slangier and often used by younger people or in very casual contexts.
When talking about a habitual action, use the dictionary form 家で飲む. For a specific instance, use 家で飲んでいる (I am drinking at home) or 家で飲んだ (I drank at home).