Translation guide
This English phrase emphasizes that every single word is included or considered, without exception. In Japanese, this idea is usually expressed by combining a word for 'word' with a phrase meaning 'each and every' or 'all'. The most natural translations depend on whether you are talking about spoken words, written words, or the content of a message.
To stress that not a single word was missed, often in contexts like 'I heard every word' or 'I remember every word'.
To stress that each word was deliberately selected or scrutinized, often in writing, speeches, or translation.
The direct translation 'それぞれのそしてすべての言葉' is unnatural and should be avoided. Use the set phrases or natural alternatives above.
A common set phrase meaning 'every single word'. It is often used with verbs like 聞く (to listen), 読む (to read), or 覚える (to remember).
彼の話を一言一句聞き漏らさなかった。
I didn't miss a single word of his story.
その手紙を一言一句覚えている。
I remember each and every word of that letter.
Literally 'one word, one word', this emphasizes each word individually. It is slightly more formal and often used in written or analytical contexts.
契約書の一語一語を慎重に確認した。
I carefully checked each and every word of the contract.
A straightforward translation meaning 'all words'. It is natural but less emphatic than set phrases.
彼女のすべての言葉が心に響いた。
Each and every word she said touched my heart.
Also used when emphasizing careful wording or exact phrasing.
彼は一言一句に注意を払って話した。
He spoke, paying attention to each and every word.
A more conversational way to say 'each and every word', literally 'each one of the words'.
言葉の一つ一つに彼の優しさが表れていた。
His kindness showed in each and every word.