Translation guide
To sample or consume a small amount from a variety of dishes, often in a shared meal or buffet setting.
Expressing that you are eating small portions from many different foods, typically in a shared meal.
A natural, neutral way to say you are eating a little of each thing. Suitable for most situations.
パーティーでは、少しずついろいろ食べました。
At the party, I ate a bit of everything.
Politely describing that you are sampling various dishes, often in a formal dining context.
Polite expression using 'いただく' (humble form of 'eat'). Appropriate when speaking to superiors or in formal settings.
ごちそうがたくさんありますので、少しずついただきます。
There is so much food, so I will eat a bit of everything.
Conveying the idea of eating a variety of foods for nutritional balance, not just sampling.
Means 'to eat in a balanced way'. Often used in health contexts, implying you eat a bit of everything for nutrition.
健康のために、バランスよく食べることが大切です。
For health, it's important to eat a bit of everything.
'ちょっとずつ' is more casual and conversational, while '少しずつ' is slightly more formal. Both mean 'little by little' or 'a bit of each'.
ちょっとずつ食べてみて。
Try a bit of everything.
少しずつお取りください。
Please take a little of each.
A casual way to say you eat a little of everything. 'ちょっとずつ' is more colloquial than '少しずつ'.
バイキングで、ちょっとずつ全部食べた。
At the buffet, I ate a bit of everything.
Emphasizes the variety of items. 'いろんな' is a casual form of 'いろいろな'.
彼女はいろんなものを少しずつ食べるのが好きだ。
She likes to eat a bit of everything.
Simply 'eat various things'. Can imply a varied diet, but less specific about balance.
好き嫌いせずに、いろいろなものを食べましょう。
Let's eat a bit of everything without being picky.