Translation guide
A method of secure communication where only the communicating users can read the messages, preventing third parties from accessing the data.
The standard term for end-to-end encryption in technical contexts.
The most common and direct translation, used in technical documentation and by major tech companies.
このアプリはエンドツーエンド暗号化を採用しています。
This app uses end-to-end encryption.
A slight variation with the possessive particle の, also common.
エンドツーエンドの暗号化により、メッセージは保護されます。
Messages are protected by end-to-end encryption.
The English abbreviation is sometimes used in Japanese technical writing, but it's less common than the full term.
E2EEは、通信の安全性を高めます。
E2EE enhances communication security.
Explaining the concept in simpler terms for non-technical audiences.
A more Japanese-sounding term using 端末 (terminal/device) and 間 (between). Often used in news articles and general explanations.
端末間暗号化によって、第三者はメッセージを読めません。
With end-to-end encryption, third parties cannot read the messages.
In casual conversation, Japanese speakers often use the English loanword 'エンドツーエンド暗号化' or simply '暗号化' (encryption) if the context is clear. For non-technical audiences, it's helpful to add a brief explanation.
このアプリはエンドツーエンド暗号化、つまり送信者と受信者だけが読める仕組みになっています。
This app uses end-to-end encryption, meaning only the sender and receiver can read the messages.
A descriptive phrase meaning 'encryption that only the sender and receiver can decrypt'. Useful when explaining the concept to someone unfamiliar with the term.
このサービスは、送信者と受信者だけが解読できる暗号化を使っています。
This service uses encryption that only the sender and receiver can decrypt.