Translation guide
This English phrase refers to someone who has gained skill or knowledge through practice. In Japanese, the most natural way to express this depends on context: whether you're describing someone generally, in a professional setting, or with a nuance of being a veteran or expert.
Describing someone who has experience in a field or activity, without specifying a high level of expertise.
A straightforward, neutral term for someone who has experience. Commonly used in job postings, surveys, or when distinguishing between beginners and those with experience.
経験者を募集しています。
We are looking for experienced people.
彼はこの分野の経験者だ。
He is an experienced person in this field.
A more descriptive phrase meaning 'a person who has experience.' Slightly more conversational than 経験者.
経験のある人に教えてもらいたい。
I want to be taught by an experienced person.
Emphasizing long experience and deep familiarity, often with a nuance of reliability or mastery.
A loanword from English 'veteran,' used widely for someone with extensive experience in a job, sport, or activity. Conveys respect and competence.
彼はこの会社のベテラン社員です。
He is a veteran employee at this company.
ベテランのアドバイスは貴重だ。
Advice from a veteran is valuable.
A more formal term for a skilled, experienced person, often used in technical or professional contexts. Implies proficiency gained through practice.
Refers to someone who has been in a group or organization for a long time. Can carry a nuance of seniority, sometimes with a slightly old-fashioned feel.
Highlighting advanced skill or specialized knowledge, beyond just having experience.
A master or expert in a particular field, often used for arts, crafts, or skills. Implies a high level of proficiency and often years of dedicated practice.
彼は料理の達人だ。
He is a master of cooking.
A professional or expert, often contrasted with an amateur (素人). Can be used in various fields, from arts to business.
A specialist or expert in a specific academic or professional field. More formal and often used in technical contexts.
Contrasting someone who has hands-on experience with someone who only has book knowledge.
Specifically refers to someone with practical work experience in a field. Common in job descriptions and professional contexts.
実務経験者を優遇します。
We give preferential treatment to those with practical experience.
Literally 'a person with on-site experience.' Emphasizes hands-on, real-world experience rather than classroom learning.
現場経験のある人が必要だ。
We need someone with on-site experience.
経験者 is the most general and neutral, simply meaning someone with experience. ベテラン implies long experience and is often used in casual or business contexts. 熟練者 is more formal and emphasizes skill acquired through practice, often used in technical fields.
The direct translation '経験された人' is unnatural. Use 経験者 or 経験のある人 instead.
熟練者の技術は素晴らしい。
The skill of an experienced person is wonderful.
He is a long-standing member of the team.
玄人の意見を聞きたい。
I want to hear an expert's opinion.
この問題は専門家に相談すべきだ。
You should consult an expert about this problem.