Translation guide
The act of pretending to be asleep. In Japanese, this is commonly expressed with the noun 狸寝入り (tanuki neiri) or the verb phrase 寝たふりをする (neta furi o suru).
To describe the act of feigning sleep, often to avoid something or deceive someone.
A common noun meaning 'feigned sleep'. Literally 'tanuki sleep', referring to the trickster tanuki in folklore.
彼は狸寝入りをして、宿題をやらなくて済ませようとした。
He tried to get out of doing his homework by pretending to be asleep.
A verb phrase meaning 'to pretend to be asleep'. More colloquial and direct than 狸寝入り.
子供は寝たふりをして、お母さんが部屋を出て行くのを待った。
The child pretended to be asleep and waited for his mother to leave the room.
A shorter noun form of 'pretending to sleep', often used in casual speech.
寝たふりはもうやめて、起きなさい。
Stop pretending to be asleep and get up.
An abbreviated form of 狸寝入り, used in some contexts but less common.
彼の狸寝はすぐに見破られた。
His feigned sleep was quickly seen through.