Translation guide
How to express the idea of firing or shooting a projectile into a target or space in Japanese, covering literal and figurative uses.
The literal act of firing a weapon or launching something into a specific area or object.
The most direct and common way to say 'fire into'. The particle に marks the target or space being fired into.
彼は壁に銃弾を撃ち込んだ。
He fired bullets into the wall.
The soldiers fired shells into the enemy position.
A more formal or technical term for launching or firing something into a target. Often used for missiles, rockets, or in official contexts.
ミサイルが敵基地に発射された。
A missile was fired into the enemy base.
Can also mean 'fire into' but is less specific to firearms; more general 'drive into' or 'hammer into'. Use 撃ち込む for clarity with shooting.
大砲の弾を城壁に打ち込んだ。
They fired cannonballs into the castle walls.
To direct a series of questions or remarks at someone in a forceful manner, like 'firing questions into' a conversation.
Literally 'to shower questions', this is the natural way to express firing questions at someone. The target is marked with に.
記者たちは大臣に質問を浴びせた。
The reporters fired questions at the minister.
Means 'to ask questions in rapid succession', like firing one after another. Emphasizes the speed and relentlessness.
彼は矢継ぎ早に質問をしてきた。
He fired questions at me one after another.
To fill someone with a strong emotion or motivation, as in 'fire enthusiasm into someone'.
Literally 'to set fire to', this idiom means to ignite passion, motivation, or excitement in someone or a group.
彼のスピーチは聴衆の心に火をつけた。
His speech fired enthusiasm into the hearts of the audience.
Means 'to inspire' or 'to rouse'. More formal and direct, but lacks the fiery metaphor.
監督は選手たちを鼓舞した。
The coach fired up the players.