Translation guide
The English phrase "first proof" can refer to an initial draft or version of a document, a preliminary test or evidence, or a first printing proof in publishing. This guide covers natural Japanese expressions for each meaning.
Referring to the first draft of a document, manuscript, or plan.
Literally 'first draft', used for manuscripts, documents, or written works.
初稿を提出しました。
I submitted the first draft.
Means 'first draft', slightly more formal or technical than 初稿.
第一稿の段階ではまだ粗いです。
At the first draft stage, it's still rough.
Refers to the first edition of a published book, not a draft.
Only use for published editions, not working drafts.
この本の初版は1950年に発行されました。
The first edition of this book was published in 1950.
An initial test, trial, or piece of evidence that demonstrates something.
Literally 'first evidence', used in contexts like scientific findings or legal proof.
これがその理論の最初の証拠です。
This is the first proof of that theory.
Means 'first proof' in the sense of a mathematical or logical demonstration.
彼はその定理の初めての証明を発表した。
He published the first proof of the theorem.
Used for a first trial or test run, not formal proof.
This is more about testing than proving; use only when 'proof' means a trial.
最初のテストで問題が見つかった。
The first test revealed problems.
The first proof copy from a printer for review before final printing.
The first proof in the printing process, checked by authors or editors.
初校が届いたので確認してください。
The first proof has arrived, so please check it.
Specifically a galley proof of the first proof stage.
初校ゲラに赤字を入れました。
I marked corrections on the first galley proof.
Do not translate 'first proof' word-for-word as 「最初の証明」 in all contexts. It can sound unnatural. Choose the term that matches the specific meaning: draft, evidence, or printing proof.