Translation guide
In Japanese cuisine, flying fish roe is most commonly known as 'tobiko', a popular sushi ingredient. This entry covers the main terms used in food contexts.
The learner wants to refer to flying fish roe as an edible item, typically in Japanese cuisine.
The most common term for flying fish roe in Japanese, used on sushi menus and in cooking. Often written in hiragana or katakana.
とびこは寿司のネタとして人気があります。
Tobiko is a popular sushi topping.
この軍艦巻きにはとびこがのっています。
This battleship roll has tobiko on top.
Kanji form of tobiko, sometimes seen in written contexts like menus or packaging. Less common than kana forms.
飛び子の軍艦巻きを一つください。
One battleship roll with flying fish roe, please.
Katakana form, often used in restaurant menus or product labels for visual emphasis.
メニューに「トビコ」と書いてあります。
It says 'tobiko' on the menu.