Translation guide
This is a specific type of traditional Japanese candy. The most common and natural way to refer to it is カルメ焼き (karumeyaki). There are also regional or older names, but カルメ焼き is the standard term.
Referring to this specific puffy, foam-like candy made from brown sugar and baking soda.
The most common and widely understood name for this candy. It is a loanword from Portuguese 'caramelo' (caramel) combined with 焼き (grilled/baked).
カルメ焼きは、砂糖と重曹で作るふわふわのお菓子です。
Karumeyaki is a fluffy candy made from sugar and baking soda.
An alternative kanji spelling for カルメ焼き, using ateji (kanji used phonetically). Less common but sometimes seen in traditional contexts.
縁日で軽目焼きを買った。
I bought karumeyaki at the festival.
An older term derived directly from Portuguese 'caramelo'. It can refer to the same candy, but is less common today and may be regional or used in historical contexts.
祖母はカルメラと呼んでいた。
My grandmother called it karumera.