Translation guide
A vulgar, aggressive way to tell someone to go away or stop bothering you. Japanese has no direct equivalent with the same vulgarity and versatility, so the best choice depends on the relationship, situation, and desired intensity.
You want to aggressively dismiss someone, often with anger or contempt.
Imperative form of 消える (to disappear). Very strong and rude, similar to 'get lost' or 'fuck off' in intensity. Used in heated arguments.
消えろ!二度と顔を見せるな。
Fuck off! Don't ever show your face again.
Imperative of 失せる (to disappear, to get lost). Very rough and dismissive, often used by tough or aggressive speakers.
失せろ!ここに用はないだろ。
Fuck off! You've got no business here.
Literally 'go somewhere else'. Less vulgar than 消えろ but still rude and dismissive. Common in casual fights.
どっか行けよ、しつこいんだよ。
Fuck off, you're being persistent.
Literally 'go over there'. Similar to どっか行け but slightly more childish or less aggressive. Still rude.
あっち行け!話しかけるな。
Fuck off! Don't talk to me.
You want to convey that someone or something is extremely irritating, equivalent to 'fuck off' as an exclamation of frustration.
Very rough slang meaning 'you're annoying!' or 'shut the fuck up'. うぜえ is a contraction of うざい (annoying). Extremely vulgar and confrontational.
うぜえんだよ!黙れ。
Fuck off! Shut up.
Adjective meaning 'annoying' or 'irritating'. Can be used as an exclamation ('うざい!') to mean 'fuck off' in a less direct way. Very common among younger people.
うざい!近寄るな。
Fuck off! Don't come near me.
Imperative of 黙る (to be silent). Means 'shut up!' Often used in the same context as 'fuck off' when someone won't stop talking.
だまれ!お前の顔も見たくない。
Fuck off! I don't want to see your face either.
You want to reject what someone said as nonsense or worthless, similar to 'fuck off' as a retort.
Literally 'don't mess around'. A strong, rude way to say 'don't be ridiculous' or 'fuck off' when someone says something absurd or insulting.
ふざけるな!そんなわけないだろ。
Fuck off! There's no way that's true.
Means 'don't make a fool of me'. Used when someone is being condescending or lying, similar to 'fuck off' in disbelief.
ばかにするな!本気で言ってるのか?
Fuck off! Are you serious?
You want to say that you are leaving, often with a sense of frustration or finality, like 'I'm fucking off'.
Verb meaning 'to disappear'. Can be used to say 'I'm fucking off' in a dramatic way, e.g., 消えるから (I'll disappear, i.e., I'm leaving).
もう消えるから、あとは好きにしろ。
I'm fucking off now, do whatever you want.
Literally 'go somewhere'. A casual way to say you're leaving, less vulgar but can carry a dismissive tone.
もうどっか行くわ。じゃあな。
I'm fucking off. See ya.
Japanese lacks a single word with the same vulgarity and flexibility as 'fuck off'. The options here are approximations based on intent. Using these phrases inappropriately can cause serious offense or escalate conflict.
日本語には「fuck off」の完全な直訳はありません。
There is no exact translation of 'fuck off' in Japanese.
Both mean 'disappear!' and are very rude. 消えろ is more common in modern speech; 失せろ sounds slightly old-fashioned or like tough-guy talk from fiction. Both are extremely strong.
消えろは現代でもよく使われるが、失せろは時代劇やヤンキー漫画でよく見られる。
消えろ is still used today, but 失せろ is often seen in period dramas or delinquent manga.
In many situations, the most natural Japanese response to unwanted attention is to ignore the person or use a cold, formal tone rather than a direct insult. This can be more cutting than any swear word.
無視するのが一番効果的な場合もある。
Ignoring can be the most effective response sometimes.