Translation guide
The English word 'gilt' can refer to gold leaf or gilding, a young female pig, or a financial term for a UK government bond. This guide focuses on the most common meanings for learners: the decorative gold coating and the animal.
Describing a surface coated with a thin layer of gold or gold-colored material, often used in art, decoration, or luxury items.
Referring to a young female pig, especially one that has not yet given birth. This is a specialized agricultural term.
The technical term for a young female pig that has not yet farrowed. Used in farming contexts.
農場では若雌豚を別の囲いで飼育している。
On the farm, the gilts are kept in a separate pen.
Referring to a gilt-edged security, a bond issued by the UK government. This is a financial term.
The standard term for UK government bonds in Japanese financial contexts. Often used in news and investment discussions.
投資家は安全資産として英国債を購入した。
Investors bought gilts as a safe asset.
The English words 'gilt' and 'guilt' sound similar but have completely different meanings. 'Gilt' refers to gold coating or a pig; 'guilt' is a feeling of responsibility for wrongdoing. In Japanese, these are entirely separate concepts.
The standard term for gold leaf, used in art, crafts, and decoration. Can also refer to the gilded surface itself.
この仏像には金箔が貼ってある。
This Buddha statue is covered with gold leaf.
金箔を使った工芸品が展示されている。
Crafts using gold leaf are on display.
Refers to gold plating, a process of coating a metal object with a thin layer of gold. More industrial than 金箔.
この時計は金めっきが施されている。
This watch is gold-plated.
A descriptive phrase meaning 'decorated with gold', often used for furniture, frames, or architectural details.
金が施された額縁が壁にかかっている。
A gilt frame hangs on the wall.
A more descriptive, less technical way to say 'young female pig'. Easier for non-specialists.
その若い雌の豚はまだ子豚を産んでいない。
That gilt hasn't had piglets yet.
A direct loanword from English, used in some financial contexts. Less common than 英国債 but understood by specialists.
ギルト債の利回りが上昇している。
Gilt yields are rising.