Translation guide
A strong, offensive way to tell someone to go away, express anger, or dismiss them. In Japanese, direct translations are rare and often unnatural; the concept is usually expressed through strong dismissive phrases, insults, or context-dependent anger.
Expressing extreme anger and telling someone to leave or die, often in a heated argument.
A very strong, vulgar imperative meaning 'drop dead' or 'go to hell'. Used in intense anger. Highly offensive.
うるさい、くたばれ!
Shut up, go to hell!
Strong imperative meaning 'get lost' or 'disappear'. Less vulgar than くたばれ but still very harsh.
お前なんか消えろ!
You, just go to hell!
Literally 'die'. Extremely offensive and direct. Used in severe anger or online harassment. Not recommended for learners to use.
Extremely offensive; can be considered a serious threat. Avoid using.
死ね!
Go to hell! / Die!
Archaic or dramatic imperative meaning 'begone' or 'get lost'. Used in fiction or to sound old-fashioned.
失せろ、この悪党!
Go to hell, you villain!
Cursing a situation or expressing extreme frustration, similar to 'to hell with this'.
Literally 'enough already'. Used to express frustration and give up on a situation. Not as strong as 'go to hell' but conveys a similar dismissive anger.
もういい!こんな仕事くそくらえだ。
That's it! To hell with this job.
Literally 'eat shit'. A vulgar way to say 'to hell with it'. Used to curse a situation or thing.
こんな人生くそくらえだ。
To hell with this life.
Literally 'don't mess around'. Strong expression of anger meaning 'screw you' or 'to hell with you/this'. Can be directed at a person or situation.
ふざけるな!もう我慢できない。
To hell with this! I can't take it anymore.
Rejecting an idea strongly, similar to 'to hell with that'.
Means 'I've had enough of that' or 'no way'. Strongly rejects a suggestion. Not vulgar but very firm.
残業?そんなのまっぴらだ。
Overtime? To hell with that.
Rough way to say 'like I care' or 'to hell with it'. Dismissive and rude.
お前の意見なんか知るか。
To hell with your opinion.
Talking about going to hell in a religious or metaphorical sense.
Literally 'fall into hell'. Used in religious contexts or to say someone will go to hell for their actions.
悪いことをすると地獄に落ちるよ。
If you do bad things, you'll go to hell.
Means 'bound for hell'. Often used metaphorically or jokingly.
あんな奴は地獄行きだ。
A guy like that is going to hell.
The English phrase 'go to hell' does not have a direct, natural equivalent in Japanese. Using literal translations like 地獄に行け (go to hell) sounds unnatural and is rarely used. Instead, choose a phrase based on the intended emotion and context.
地獄に行け
Go to hell (literal, unnatural)
Japanese has a range of dismissive phrases from mild to extremely offensive. くたばれ and 死ね are among the strongest and should be avoided by learners. 消えろ is harsh but less vulgar. For frustration without targeting a person, もういい or くそくらえ are common.
In many situations, Japanese speakers express anger or dismissal through tone, silence, or indirect phrases rather than direct insults. Using strong language can be more shocking in Japanese than in English, so consider the relationship and setting carefully.
消えろ!二度と顔を見せるな。
Go to hell! I never want to see you again.
このバカパソコン、くそくらえ!
To hell with this stupid computer!