Translation guide
The area where the thigh meets the abdomen. In Japanese, the most common and neutral term is 鼠径部 (sokeibu), but in everyday conversation, 股 (mata) or 太ももの付け根 (futomomo no tsukene) are often used. The choice depends on context: medical, casual, or anatomical.
Referring to the groin as a body part, in medical or formal contexts.
The standard anatomical term for the groin region. Used in medical settings, anatomy textbooks, and formal descriptions.
鼠径部に痛みがあります。
I have pain in my groin.
鼠径部のリンパ節が腫れている。
The lymph nodes in the groin are swollen.
Literally 'base of the thigh'. A common, less technical way to refer to the groin area in everyday conversation.
太ももの付け根が痛い。
My groin hurts. (lit. The base of my thigh hurts.)
太ももの付け根を伸ばすストレッチ。
A stretch that targets the groin area.
Refers to the crotch or inner thigh area, including the groin. Common in casual speech, but can also mean 'crotch' in general, so context matters.
股が痛い。
My groin/crotch hurts.
股の部分が擦れて痛い。
The groin area is chafing and hurts.
Talking about a groin pull, strain, or injury, often in sports or fitness contexts.
Specifically a groin muscle strain or tear. 肉離れ means muscle strain.
サッカーで鼠径部の肉離れを起こした。
I pulled my groin playing soccer.
Literally 'hip joint pain', but often used to describe groin pain because the hip joint is deep in the groin area.
股関節の痛みで歩けない。
I can't walk because of groin pain.
Adductor muscle pain. Very specific to the muscles that pull the leg inward, often injured in groin strains.
内転筋を痛めた。
I injured my groin muscles.
Casually mentioning the groin area in daily life, e.g., when describing discomfort, clothing fit, or body parts.
The most common casual term for the crotch/groin area. Can be used for both humans and clothing (e.g., the crotch of pants).
このズボン、股がきつい。
These pants are tight in the crotch/groin.
股に汗をかいた。
I sweated in my groin area.
A slightly more polite or descriptive way to refer to the groin without using the word 股, which can sound a bit crude.
太ももの付け根がかゆい。
My groin itches.
鼠径部 (sokeibu) is the precise anatomical term and is used in medical contexts. 股 (mata) is the everyday word for the crotch area, which includes the groin but can also refer to the inner thighs or the crotch of clothing. 太ももの付け根 (futomomo no tsukene) literally means 'base of the thigh' and is a descriptive, neutral way to indicate the groin area without sounding too clinical or too casual.
In English, 'groin' is a standard term even in casual contexts. In Japanese, using 鼠径部 in everyday conversation can sound overly technical or stiff. Instead, use 股 or 太ももの付け根 unless you are in a medical setting.