Translation guide
A gunshot wound is an injury caused by a bullet. In Japanese, the most common and direct term is 銃創 (じゅうそう), used especially in medical or formal contexts. In everyday speech, people often describe it as 銃で撃たれた傷 (じゅうでうたれたきず) or simply 銃の傷 (じゅうのきず).
Describing a wound caused by a gunshot, in general or medical contexts.
The standard medical/formal term for a gunshot wound. Commonly used in news reports, medical documents, and formal descriptions.
彼は銃創が原因で死亡した。
He died from a gunshot wound.
銃創の治療には専門的な知識が必要だ。
Treating gunshot wounds requires specialized knowledge.
A descriptive phrase meaning 'a wound from being shot with a gun.' More conversational and easier to understand than 銃創.
彼は銃で撃たれた傷がもとで入院した。
He was hospitalized because of a gunshot wound.
A shorter, casual way to say 'gun wound.' Less formal than 銃創 but still clear.
腕に銃の傷がある。
I have a gunshot wound on my arm.
Literally 'bullet wound.' Can refer to any bullet injury, including from non-gun sources. Less common than 銃創.
弾傷の痕が残っている。
A scar from the bullet wound remains.
銃創 is the concise, formal term used in news and medicine. 銃で撃たれた傷 is a longer, more explanatory phrase used in everyday conversation. Both are correct, but 銃創 may sound too technical in casual settings.
Do not say ガンショットウーンド or ガンショットの傷. These are not natural Japanese. Use the terms above.