Translation guide
A belief or teaching that goes against established religious or ideological orthodoxy. In Japanese, this is most commonly expressed with the term 異端 (itan), often combined with words for teaching or thought.
Referring to a doctrine or teaching that deviates from accepted orthodoxy, especially in religious contexts.
The standard term for 'heresy' or 'heterodoxy'. Can be used as a noun or in compounds.
彼は異端の教義を広めた。
He spread heretical doctrines.
その考えは異端とみなされた。
That idea was considered heresy.
Literally 'heretical teaching', a direct and natural way to say 'heretical doctrine'.
教会は異端の教えを警戒した。
The church was wary of heretical teachings.
A more literary term for 'heretical doctrine' or 'false teaching', often used in historical or religious texts.
彼は邪説を唱えたとして追放された。
He was exiled for advocating heretical doctrines.
Describing an idea or theory that goes against mainstream or accepted norms, often in academic, political, or social contexts.
A flexible phrase meaning 'heretical idea' or 'unorthodox thought', suitable for non-religious contexts.
科学界では、その理論は異端の考えとされている。
In the scientific community, that theory is considered a heretical idea.
Means 'objection' or 'differing opinion'. Can be used when someone holds a view that contradicts the mainstream, though it lacks the strong 'heresy' connotation.
異論 is more about disagreement than doctrinal heresy; use 異端 for stronger deviation.
彼の異論は多くの反発を招いた。
His heretical view provoked a lot of backlash.
異端 (itan) is the common, modern term for heresy or heterodoxy. 邪説 (jasetsu) is more literary and implies a morally wrong or evil teaching, often used in historical or religious polemics.